Salmos 92
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARIB
1 IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
3 Sang kasang sal eisok o arp o laute.
3 sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4 Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
4 Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
5 Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6 Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7 Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8 A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
8 Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9 Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11 O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
11 Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13 Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
13 Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15 Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.
15 para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.