Salmos 91
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVT
1 ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 Iei me kin indang Ieowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Pwe a pan kotin dore uk sang insar en sauninsar, o sang ni kilitop sued.
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rasong kadauk o pere eu.
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Koe sota pan masak kalom en ni pong, de kanangan kasik katieu, me kin tang wei nin ran,
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 De kilitop, me kin wawai sili pong, de eu song en kilitop me kin kaukawela nin sauas.
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Koe pan kilangki mas om kan, o koe pan kilang duen a pan depuk ong me doo sang Kot akan.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Pwe komui Maing Ieowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 Sota me sued kot pan lel ong uk, o sota kalokolok pan lel ong im om.
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 Pwe a kotin kakaliki ong sapwilim a tounlang kan, en apapwali uk o sinsila uk nan al omui kan karos.
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe nä om ender dipikelekel nin takai eu;
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o serpent, me koe pan sok poa.
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 A kin peren kin ia, I ap pan sauasa i, a asa mar ai, I ap pan sinsila i.
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 A pan likwir dong ia, I ap pan sapeng i, I pan iang i ni wasa apwal, I pan kapitila i o kalinganada i.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kasale ong i ai sauas.
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.