Salmos 82

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 KOT kotikot nan momodisou en Kot, o i saunkapung en kaun akan.
1 Deus toma o seu lugar na congregação divina; no meio dos deuses, ele julga.
2 Arai da komail pan kadeik sapung o kasampwaleki me doo sang Kot akan? Sela.
2 Até quando julgarão injustamente e tomarão partido pela causa dos ímpios?
3 Sauasa pung en samama o sapoupou kan, o sauasa me luet o samama kan ni ar pung!
3 Defendam o direito dos fracos e dos órfãos, façam justiça aos aflitos e desamparados.
4 Komail dorela me tikitik o samama o, o kamaioda sang nan pa en me doo sang Kot akan.
4 Socorram os fracos e os necessitados, tirando-os das mãos dos ímpios.
5 A re sota kin duki ong, o sota ar lokekong; re kin weweid nan rotorot; pason en sappa kan karos mokimokideda.
5 “Eles nada sabem, nem entendem; vagueiam em trevas; todos os fundamentos da terra vacilam.
6 Ngai indada: Komail rasong kot akan, o nain me lapalap;
6 Eu disse: ‘Vocês são deuses; todos vocês são filhos do Altíssimo.
7 Ari so, komail pan mela dueta aramas akan, o komail pan lokidokila dueta me weit amen.
7 Mas vocês morrerão como simples mortais, e, como qualquer dos príncipes, vocês sucumbirão.’”
8 Maing Kot, kom kotida o kotin kadeikada sappa, pwe komui pan sosoki men liki kan karos.
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois a ti pertencem todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.