Salmos 81

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 KOMAIL pereperen kauli ong Kot, me kel patail; ngisingis ong Kot en Iakop!
1 Cantem louvores a Deus, nossa força! Aclamem ao Deus de Jacó.
2 Tapia kida kaul en kaping, o wiada tampurin, o laute kaselel iangaki arp!
2 Cantem! Façam soar o tamborim, a doce lira e a harpa.
3 Ni saunipong kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
3 Toquem a trombeta na lua nova e na lua cheia, para convocar a nossa festa.
4 Pwe iduen tiak en Israel o kusoned en Kot en Iakop eu.
4 Pois assim exigem os estatutos de Israel; esse é o decreto do Deus de Jacó.
5 A kotin wiadar kusoned wet ong Iosep, ni a lipa sang Äkipten. I ronger masan pot, me i saikenta asa:
5 Ele o ordenou como lei para Israel, quando atacou o Egito para nos libertar. Ouvi uma voz desconhecida dizer:
6 I kisanger katoutou kan pon apar a, o pa a saladokalar sang kopu kan.
6 “Agora removerei o peso de seus ombros e libertarei suas mãos das tarefas pesadas.
7 Ni om likwirki dong ia om apwal. I ap sauasa uk; I kasaledok uk alar, ni ansau me koe lel ong nansapwe, o I sosong uk ni pil en akamai. Sela.
7 Vocês clamaram a mim em sua aflição, e eu os salvei; da nuvem de tempestade lhes respondi e pus vocês à prova quando não havia água em Meribá. Interlúdio
8 Komail nai aramas akan rong ia, I pan padaki ong komail! O Israel, ma koe pan peiki ong ia!
8 “Ó meu povo, ouça minhas advertências; quem dera você me escutasse, ó Israel!
9 Sota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki ong kot en men wai amen.
9 Jamais tenha em seu meio outro deus; não se curve diante de deus estrangeiro.
10 Ngai Ieowa om Kot, me kalua uk sang nan Äkipten. Ki pasang au om, i pan kadirela.
10 Pois fui eu, o S enhor , seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra bem a boca, e a encherei de coisas boas.
11 A nai aramas akan sota kin peiki ong ngil ai, o Israel sota duki ong ia.
11 “Meu povo, no entanto, não quis ouvir; Israel não me obedeceu.
12 I ari mueid ong irail er insen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
12 Por isso, deixei que seguissem seus desejos teimosos e vivessem de acordo com suas próprias ideias.
13 O ma nai aramas akan pan peiki ong ia, o Israel pan weweid nan al ai kan,
13 Ah, se meu povo me escutasse; quem dera Israel andasse em meus caminhos!
14 I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madang, o pa i pan u ong me pali ong irail akan,
14 Então eu derrotaria seus inimigos sem demora; minhas mãos cairiam sobre seus adversários.
15 O irail me kailongki Ieowa, sota pan kak ong irail; o ansaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
15 Os que odeiam o S enhor se encolheriam diante dele, condenados para sempre.
16 O I pan kamanga kin irail korn kaselelia, o I pan katungole kin i onik sang nan paip o.
16 Vocês, porém, eu alimentaria com trigo da melhor qualidade e os saciaria com mel silvestre tirado da rocha”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.