Salmos 81
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARA
1 KOMAIL pereperen kauli ong Kot, me kel patail; ngisingis ong Kot en Iakop!
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Tapia kida kaul en kaping, o wiada tampurin, o laute kaselel iangaki arp!
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Ni saunipong kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Pwe iduen tiak en Israel o kusoned en Kot en Iakop eu.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 A kotin wiadar kusoned wet ong Iosep, ni a lipa sang Äkipten. I ronger masan pot, me i saikenta asa:
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 I kisanger katoutou kan pon apar a, o pa a saladokalar sang kopu kan.
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Ni om likwirki dong ia om apwal. I ap sauasa uk; I kasaledok uk alar, ni ansau me koe lel ong nansapwe, o I sosong uk ni pil en akamai. Sela.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Komail nai aramas akan rong ia, I pan padaki ong komail! O Israel, ma koe pan peiki ong ia!
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Sota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki ong kot en men wai amen.
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Ngai Ieowa om Kot, me kalua uk sang nan Äkipten. Ki pasang au om, i pan kadirela.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 A nai aramas akan sota kin peiki ong ngil ai, o Israel sota duki ong ia.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 I ari mueid ong irail er insen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 O ma nai aramas akan pan peiki ong ia, o Israel pan weweid nan al ai kan,
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madang, o pa i pan u ong me pali ong irail akan,
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 O irail me kailongki Ieowa, sota pan kak ong irail; o ansaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 O I pan kamanga kin irail korn kaselelia, o I pan katungole kin i onik sang nan paip o.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.