Salmos 67
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs VC
1 KOT en kotin maki ong kit, o kotin kapaia kin kit. A kotin kamaraine kin kit, silang i. Sela.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 Pwe sapwilim a al akan me sansaleda nin sappa o ren men liki kan a maur.
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 Maing Kot, wei kan pan kapinga komui, wei kan karos pan kapinga komui.
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 Wei kan pan peren kida o ngisingis, pwe kom kin kotin kapung ong wei kan ni tiak pung, o kom kotin kaunda aramas akan nin sappa. Sela.
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 Maing Kot, wei kan pan kapinga komui, wei kan karos pan kapinga komui.
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 Sap o kin kapwaiada a tuka kan. Kot pan kotin kapai kit ada, at Kot.
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 Kot pan kotin kapai kit ada, o toun sappa karos pan masak i!
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.