Salmos 145

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.