Salmos 145
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NTLH
1 I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.