Salmos 145
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs BKJ
1 I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.