Salmos 132

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MAING Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karos,
1 S enhor , lembra-te de Davi e de tudo que ele sofreu.
2 Me kauki ong Ieowa, o a inauki ong Kot manaman en Iakop:
2 Ele fez uma promessa solene ao S enhor ; jurou ao Poderoso de Jacó:
3 I sota pan pedelong ong nan im ai, o i sota pan wendi pon los,
3 “Não voltarei para casa, não descansarei em minha cama,
4 I sota pan mueid ong mas ai en mair, de por en mas ai, en mair pena,
4 não deixarei que meus olhos durmam, nem fecharei as pálpebras para cochilar,
5 Lao i pan diar ekis wasa ong Ieowa, wasan tanpas en Kot manaman en Iakop.
5 enquanto não encontrar lugar para a habitação do S enhor , o santuário para o Poderoso de Jacó”.
6 Melel, se ronger duen i nan Eprata; se diaradar i nan sap en Iaar.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos nos campos de Jaar.
7 Se pan pedelong ong nan tanpas a o kaudok ni utipa.
7 Vamos ao santuário do S enhor ; adoremos diante de seu trono!
8 Kotida, Maing Ieowa, koti dong omui kamol, komui o kopan omui manaman!
8 Levanta-te, S enhor , e entra no teu lugar de descanso, junto com a arca, o símbolo do teu poder.
9 Sapwilim omui samero kan en likau kida pung, o sapwilim omui me saraui kan en pereperen.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, que teus fiéis cantem de alegria.
10 Re der sopwei sang mas en sapwilim omui me keidier, pweki Dawid sapwilim omui ladu.
10 Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste.
11 Ieowa kotin kaula ong Dawid kaula melel eu, o a sota pan kawukila: I pan kasapwiladang mol om kisan kadaudok om.
11 O S enhor fez um juramento solene a Davi e prometeu jamais voltar atrás: “Colocarei em seu trono um de seus descendentes.
12 Ma noum seri ko pan kolekol ai inau, o ai kusoned akan, me I pan kawewe ong irail, nairail seri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
12 Se os seus descendentes obedecerem aos termos de minha aliança e aos preceitos que eu lhes ensino, sua linhagem real continuará para todo o sempre”.
13 Melel Ieowa kotin pilada Sion, o a kotin men kotikot wasa o.
13 Pois o S enhor escolheu Sião; desejou-a para ser sua habitação.
14 Iet wasan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukauson ia, pwe wasa et I kin mauki.
14 “Este é meu descanso para sempre”, disse ele. “Habitarei aqui, pois este é o lugar que desejei.
15 I pan kapaiada kan a manga, o pan ki ong me samama re ’rail prot toto.
15 Abençoarei esta cidade e a tornarei próspera; saciarei seus pobres com alimento.
16 O I pan kalikauwi kida maur arail, samero kan, o me lelapok re ’rail pan ngisingis laud.
16 Vestirei seus sacerdotes com salvação; seus fiéis cantarão de alegria.
17 I wasa mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadang nai, me keidier, marain eu.
17 Aqui aumentarei o poder de Davi; meu ungido será luz para meu povo.
18 I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmarki pan mi pon monga.
18 Vestirei de vergonha seus inimigos, mas ele usará uma coroa gloriosa.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.