Salmos 118
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARC
1 DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Israel en indinda: A kalangan pan potopot eta.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Me masak Kot akan en inda: A kalangan pan potopot eta.
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Ni ai apwal akan i likwir wong Ieowa; Ieowa kotin mangi ia er o kotin kasone ia dier wasa saledok.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 Ieowa kin kotin ieiang ia, i sota pan masak, da me aramas akan kak wiai ong ia?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Ieowa kin kotin ieiang ia nan pung en me sauasa ia, o i pan peren kida, me kailong kin ia.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Me mau, en liki Ieowa, sang kaporoporeki aramas akan.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Me mau en liki Ieowa, sang kaporoporeki saupeidi kan.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Men liki kan karos kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Re kapil ia penaer wasa karos, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Re kapil ia penaer dueta longlap akan, a re kunlar dueta kinsiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Re woki ia, pwe i en pupedi, a Ieowa kotin sauasa iaer.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pung kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 I sota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Ieowa kotin kaloke ia laud, ap sota mueid ong, i en mela.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Komail ritingadang ia wanim en pung, pwe i wasa me i pan pedelong ia, pwen danke Ieowa.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Iet wanim en Ieowa, wasa me pung kan pan pedelong ia.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o sauasa ia.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Takai o me pwin sause kaselar, wialar takain pukakaim.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Mepukat wiauier sang ren Ieowa, meid kapuriamui ni mas at!
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 O Maing Ieowa, kom kotin sauasa! O Maing Ieowa, kom kotin kapwaiada!
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Meid kapingan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kisan toun tanpas en Ieowa.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; saliedi men mairong ni os en pei saraui!
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinganada komui.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.