Salmos 118
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARIB
1 DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Israel en indinda: A kalangan pan potopot eta.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Me masak Kot akan en inda: A kalangan pan potopot eta.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Ni ai apwal akan i likwir wong Ieowa; Ieowa kotin mangi ia er o kotin kasone ia dier wasa saledok.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Ieowa kin kotin ieiang ia, i sota pan masak, da me aramas akan kak wiai ong ia?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Ieowa kin kotin ieiang ia nan pung en me sauasa ia, o i pan peren kida, me kailong kin ia.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Me mau, en liki Ieowa, sang kaporoporeki aramas akan.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Me mau en liki Ieowa, sang kaporoporeki saupeidi kan.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Men liki kan karos kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Re kapil ia penaer wasa karos, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Re kapil ia penaer dueta longlap akan, a re kunlar dueta kinsiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Re woki ia, pwe i en pupedi, a Ieowa kotin sauasa iaer.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pung kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 I sota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Ieowa kotin kaloke ia laud, ap sota mueid ong, i en mela.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Komail ritingadang ia wanim en pung, pwe i wasa me i pan pedelong ia, pwen danke Ieowa.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Iet wanim en Ieowa, wasa me pung kan pan pedelong ia.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o sauasa ia.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Takai o me pwin sause kaselar, wialar takain pukakaim.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Mepukat wiauier sang ren Ieowa, meid kapuriamui ni mas at!
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O Maing Ieowa, kom kotin sauasa! O Maing Ieowa, kom kotin kapwaiada!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Meid kapingan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kisan toun tanpas en Ieowa.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; saliedi men mairong ni os en pei saraui!
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinganada komui.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.