Salmos 113

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 KOMAIL ladun Ieowa kapinga mar en Ieowa!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai, servos do Senhor , louvai o nome do Senhor .
2 Mar en Ieowa en pakapingala sang met o kokolata!
2 Seja bendito o nome do Senhor , desde agora e para sempre.
3 Mar en Ieowa en pakapingala sang wasan katipin a dakada ia lel wong wasa me a kin kirila ia!
3 Desde o nascimento do sol até ao ocaso, seja louvado o nome do Senhor .
4 Ieowa me ileila sang men liki kan karos, a lingan mi ponangin nanlang.
4 Exaltado está o Senhor , acima de todas as nações, e a sua glória, sobre os céus.
5 Is me rasong Ieowa atail Kot, me kotikot pon mol a ileile melel?
5 Quem é como o Senhor , nosso Deus, que habita nas alturas;
6 Me kotin irerong me tikitik kan nanlang o nin sappa?
6 que se curva para ver o que está nos céus e na terra;
7 Me kotin kasapwilada me tikikit o sang nan pwel par, o sang nan pwel me samama o,
7 que do pó levanta o pequeno e, do monturo, ergue o necessitado,
8 Pwen kamondi i ren me lapalap akan, ren me lapalap en sapwilim a aramas akan;
8 para o fazer assentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo;
9 Me kotin sauasa li dapwan men, pwen wiala en ol oko ar nono peren amen. Aleluia!
9 que faz com que a mulher estéril habite em família e seja alegre mãe de filhos? Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 113, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.