Salmos 113

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 KOMAIL ladun Ieowa kapinga mar en Ieowa!
1 Aleluia! Louvai, servos do louvai o nome do
2 Mar en Ieowa en pakapingala sang met o kokolata!
2 Bendito seja o nome do Senhor , agora e para sempre.
3 Mar en Ieowa en pakapingala sang wasan katipin a dakada ia lel wong wasa me a kin kirila ia!
3 Do nascimento do sol até ao ocaso, louvado seja o nome do
4 Ieowa me ileila sang men liki kan karos, a lingan mi ponangin nanlang.
4 Excelso é o Senhor , acima de todas as nações, e a sua glória, acima dos céus.
5 Is me rasong Ieowa atail Kot, me kotikot pon mol a ileile melel?
5 Quem há semelhante ao Senhor , nosso Deus, cujo trono está nas alturas,
6 Me kotin irerong me tikitik kan nanlang o nin sappa?
6 que se inclina para ver o que se passa no céu e sobre a terra?
7 Me kotin kasapwilada me tikikit o sang nan pwel par, o sang nan pwel me samama o,
7 Ele ergue do pó o desvalido e do monturo, o necessitado,
8 Pwen kamondi i ren me lapalap akan, ren me lapalap en sapwilim a aramas akan;
8 para o assentar ao lado dos príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.
9 Me kotin sauasa li dapwan men, pwen wiala en ol oko ar nono peren amen. Aleluia!
9 Faz que a mulher estéril viva em família e seja alegre mãe de filhos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 113, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.