Salmos 9
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Ich zayl da Hah danka mitt mei gans hatz;
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Ich zayl mich froiya un fraylich sei in diah.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Mei feinda sinn zrikk gedrayt vadda,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Du hosht miah kolfa mei recht greeya un hosht ufkshtanna fa mei sacha.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Du hosht di heida gezankt un di gottlohsa umgebrocht;
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Di feinda sinn faddich fa'immah,
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Avvah da Hah hokt uf em kaynich-shtool fa'immah,
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Eah zayld di veld richta in gerechtichkeit,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Da Hah is en sayfah Roo-Blatz fa di nunnah-gedreddana,
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Selli es dei nohma vissa doon iahra fadrauwa in dich;
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Lohvet da Hah es in Zion voond,
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Fa deah vo ayva kumd mitt di bloot-fageesah, fagest nett;
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Sei bamhatzich zu miah, oh Hah,
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 so es ich awl dei lohb fazayla kann,
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Di heida henn en loch gegrawva un sinn nei kfalla,
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Da Hah macht sich bekand bei sei gerichtes,
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Di gottlohsa zayla in's grawb gay,
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Selli es noht henn zayla nett immah fagessa sei,
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Shtay uf, oh Hah, un loss da mensh nett ivvah-hand havva,
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Mach si sich feicha, oh Hah,
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.