Salmos 9
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 Ich zayl da Hah danka mitt mei gans hatz;
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 Ich zayl mich froiya un fraylich sei in diah.
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Mei feinda sinn zrikk gedrayt vadda,
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 Du hosht miah kolfa mei recht greeya un hosht ufkshtanna fa mei sacha.
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 Du hosht di heida gezankt un di gottlohsa umgebrocht;
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 Di feinda sinn faddich fa'immah,
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 Avvah da Hah hokt uf em kaynich-shtool fa'immah,
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 Eah zayld di veld richta in gerechtichkeit,
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 Da Hah is en sayfah Roo-Blatz fa di nunnah-gedreddana,
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 Selli es dei nohma vissa doon iahra fadrauwa in dich;
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 Lohvet da Hah es in Zion voond,
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 Fa deah vo ayva kumd mitt di bloot-fageesah, fagest nett;
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 Sei bamhatzich zu miah, oh Hah,
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 so es ich awl dei lohb fazayla kann,
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 Di heida henn en loch gegrawva un sinn nei kfalla,
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 Da Hah macht sich bekand bei sei gerichtes,
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 Di gottlohsa zayla in's grawb gay,
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Selli es noht henn zayla nett immah fagessa sei,
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 Shtay uf, oh Hah, un loss da mensh nett ivvah-hand havva,
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 Mach si sich feicha, oh Hah,
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.