Salmos 9

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ich zayl da Hah danka mitt mei gans hatz;
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ich zayl mich froiya un fraylich sei in diah.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Mei feinda sinn zrikk gedrayt vadda,
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Du hosht miah kolfa mei recht greeya un hosht ufkshtanna fa mei sacha.
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Du hosht di heida gezankt un di gottlohsa umgebrocht;
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Di feinda sinn faddich fa'immah,
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Avvah da Hah hokt uf em kaynich-shtool fa'immah,
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 Eah zayld di veld richta in gerechtichkeit,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 Da Hah is en sayfah Roo-Blatz fa di nunnah-gedreddana,
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Selli es dei nohma vissa doon iahra fadrauwa in dich;
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Lohvet da Hah es in Zion voond,
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Fa deah vo ayva kumd mitt di bloot-fageesah, fagest nett;
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Sei bamhatzich zu miah, oh Hah,
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 so es ich awl dei lohb fazayla kann,
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Di heida henn en loch gegrawva un sinn nei kfalla,
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Da Hah macht sich bekand bei sei gerichtes,
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Di gottlohsa zayla in's grawb gay,
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Selli es noht henn zayla nett immah fagessa sei,
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Shtay uf, oh Hah, un loss da mensh nett ivvah-hand havva,
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 Mach si sich feicha, oh Hah,
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.