Salmos 86

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Heich mich ab, oh Hah, un gebb miah andvat,
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Heet mei sayl, fa ich gebb mich zu diah;
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Sei gnaydich zu miah oh Hah,
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Mach di sayl funn deim gnecht froh,
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Du, oh Hah, bisht goot un immah grisht fa fagevva
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Heich mei gebayt ab, oh Hah;
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Im dawk funn meim druvvel zayl ich dich ohroofa,
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Unnich di gettah hott's nimmand vi dich, oh Hah,
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Awl di heida es du gmacht hosht
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Du bisht grohs un dusht vundahboahri verka;
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Lann mich dei vayk, oh Hah,
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Ich gebb dank zu diah, oh Hah, mei Gott, mitt mei gans hatz,
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Dei shtandhaftichi-leevi geyyich miah is grohs,
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Oh Gott, shtolsi leit henn sich ufketzt geyyich mich;
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Avvah du, oh Hah, bisht en bamhatzichah un en gnaydichah Gott,
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Dray dich zu miah un sei bamhatzich zu miah;
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Veis miah en zaycha es du's goot maynsht fa mich,
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.