Salmos 86
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA
1 Heich mich ab, oh Hah, un gebb miah andvat,
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Heet mei sayl, fa ich gebb mich zu diah;
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Sei gnaydich zu miah oh Hah,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 Mach di sayl funn deim gnecht froh,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Du, oh Hah, bisht goot un immah grisht fa fagevva
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Heich mei gebayt ab, oh Hah;
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Im dawk funn meim druvvel zayl ich dich ohroofa,
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 Unnich di gettah hott's nimmand vi dich, oh Hah,
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Awl di heida es du gmacht hosht
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Du bisht grohs un dusht vundahboahri verka;
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Lann mich dei vayk, oh Hah,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 Ich gebb dank zu diah, oh Hah, mei Gott, mitt mei gans hatz,
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Dei shtandhaftichi-leevi geyyich miah is grohs,
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Oh Gott, shtolsi leit henn sich ufketzt geyyich mich;
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 Avvah du, oh Hah, bisht en bamhatzichah un en gnaydichah Gott,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 Dray dich zu miah un sei bamhatzich zu miah;
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Veis miah en zaycha es du's goot maynsht fa mich,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.