Salmos 86
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Heich mich ab, oh Hah, un gebb miah andvat,
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 Heet mei sayl, fa ich gebb mich zu diah;
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Sei gnaydich zu miah oh Hah,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 Mach di sayl funn deim gnecht froh,
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Du, oh Hah, bisht goot un immah grisht fa fagevva
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Heich mei gebayt ab, oh Hah;
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 Im dawk funn meim druvvel zayl ich dich ohroofa,
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 Unnich di gettah hott's nimmand vi dich, oh Hah,
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Awl di heida es du gmacht hosht
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Du bisht grohs un dusht vundahboahri verka;
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 Lann mich dei vayk, oh Hah,
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 Ich gebb dank zu diah, oh Hah, mei Gott, mitt mei gans hatz,
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 Dei shtandhaftichi-leevi geyyich miah is grohs,
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 Oh Gott, shtolsi leit henn sich ufketzt geyyich mich;
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 Avvah du, oh Hah, bisht en bamhatzichah un en gnaydichah Gott,
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 Dray dich zu miah un sei bamhatzich zu miah;
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Veis miah en zaycha es du's goot maynsht fa mich,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.