Salmos 86

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Heich mich ab, oh Hah, un gebb miah andvat,
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Heet mei sayl, fa ich gebb mich zu diah;
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso. Ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Sei gnaydich zu miah oh Hah,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Mach di sayl funn deim gnecht froh,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Du, oh Hah, bisht goot un immah grisht fa fagevva
5 Pois tu, Senhor, és bom e perdoador; rico em misericórdia para com todos os que te invocam.
6 Heich mei gebayt ab, oh Hah;
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Im dawk funn meim druvvel zayl ich dich ohroofa,
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque me respondes.
8 Unnich di gettah hott's nimmand vi dich, oh Hah,
8 Não há entre os deuses quem seja semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Awl di heida es du gmacht hosht
9 Todas as nações que fizeste virão, se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Du bisht grohs un dusht vundahboahri verka;
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Lann mich dei vayk, oh Hah,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; põe em meu coração o desejo de temer o teu nome.
12 Ich gebb dank zu diah, oh Hah, mei Gott, mitt mei gans hatz,
12 Eu te darei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Dei shtandhaftichi-leevi geyyich miah is grohs,
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Oh Gott, shtolsi leit henn sich ufketzt geyyich mich;
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e um bando de violentos procura tirar-me a vida; eles não te consideram.
15 Avvah du, oh Hah, bisht en bamhatzichah un en gnaydichah Gott,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e bondoso, tardio em irar-se e grande em misericórdia e fidelidade.
16 Dray dich zu miah un sei bamhatzich zu miah;
16 Volta-te para mim e tem compaixão de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Veis miah en zaycha es du's goot maynsht fa mich,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me odeiam; pois tu, me ajudas e me consolas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.