Salmos 81
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Singet mitt frayt zu Gott, unsah graft;
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Fanget oh psaltah singa, shlauwet di drumma,
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Blohset's blohs-hann an di zeit fumm Neiya-Moon un an di zeit fumm folla moon,
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Dess is en ksetz fa Israel,
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Eah hott's gmacht es en zeiknis fa da Joseph
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 es ksawt hott, “Ich habb da lasht ab funn eiyah shuldra gnumma,
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Diah hend mich ohgroofa in eiyah noht, un ich habb eich kolfa,
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Heichet, oh mei leit, zu mei vanning—
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 Diah sellet kenn anrah gott unnich eich havva,
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Ich binn da Hah eiyah Gott,
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Avvah mei leit henn mei shtimm nett abkeicht,
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 So habb ich si ivvah-gevva zu iahra dikk-kebbichi hatza,
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Vann mei leit yusht heicha dayda zu miah!
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 dann dayt ich kshvind iahra feinda unnich si du,
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Selli es da Hah hassa, mista sich beeya fannich eem,
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Avvah ich dayt eich feedra mitt em beshta vaytza;
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.