Salmos 34
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Ich vill da Hah lohva di gans zeit,
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Mei sayl zayld braekka veyyich em Hah,
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Preiset da Hah mitt miah,
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Ich habb da Hah ksucht, un eah hott miah andvat gevva,
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Selli es zu eem gukka sinn froh,
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Deah oahm mann hott groofa, un da Hah hott een keaht,
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Da engel fumm Hah bleibt um selli rumm es een firchta,
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Fasuchet un saynet vi goot es da Hah is,
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Firchtet da Hah, diah saylichi,
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Di yunga layb gayn hungahrich un vadda shvach,
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Kummet, mei kinnah, heichet mich ab;
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Veah is es es layva vill mitt frayt,
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Hald dei zung funn evil,
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Dray vekk funn evil un du goot,
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Di awwa fumm Hah sinn uf di gerechta,
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 'S ksicht fumm Hah is geyyich selli es evil doon,
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Di gerechta roofa, un da Hah heaht si,
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Da Hah is nayksht zu selli es fabrochani hatza henn,
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Da gerecht mann muss feel druvvel leida,
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 da Hah gebt acht uf awl sei gnocha;
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Evil bringd da doht zu di gottlohsa,
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Da Hah kawft sei gnechta iahra layva frei,
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.