Salmos 34
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA
1 Ich vill da Hah lohva di gans zeit,
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Mei sayl zayld braekka veyyich em Hah,
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Preiset da Hah mitt miah,
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 Ich habb da Hah ksucht, un eah hott miah andvat gevva,
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Selli es zu eem gukka sinn froh,
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Deah oahm mann hott groofa, un da Hah hott een keaht,
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 Da engel fumm Hah bleibt um selli rumm es een firchta,
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Fasuchet un saynet vi goot es da Hah is,
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Firchtet da Hah, diah saylichi,
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Di yunga layb gayn hungahrich un vadda shvach,
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Kummet, mei kinnah, heichet mich ab;
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Veah is es es layva vill mitt frayt,
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Hald dei zung funn evil,
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Dray vekk funn evil un du goot,
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Di awwa fumm Hah sinn uf di gerechta,
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 'S ksicht fumm Hah is geyyich selli es evil doon,
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Di gerechta roofa, un da Hah heaht si,
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 Da Hah is nayksht zu selli es fabrochani hatza henn,
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Da gerecht mann muss feel druvvel leida,
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 da Hah gebt acht uf awl sei gnocha;
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Evil bringd da doht zu di gottlohsa,
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Da Hah kawft sei gnechta iahra layva frei,
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.