Salmos 129
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 Si henn mich oft veesht fafolkt
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
2 Si henn mich veesht fafolkt
2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia não prevaleceram contra mim.
3 Di blooks-leit henn mei bukkel geblookt,
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
4 Avvah da Hah is gerecht,
4 O Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Loss awl selli es Zion hassa
5 Sejam confundidos, e voltem para trás todos os que odeiam a Sião.
6 Loss si sei vi graws es uf em haus-dach vaxt,
6 Sejam como a erva dos telhados que se seca antes que a arranquem.
7 Da graws-shneidah kann sei hand nett filla mitt sell graws,
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.
8 Nimmand es fabei gayt zayld sawwa,
8 Nem tampouco os que passam dizem: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.