Salmos 118

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Loss Israel sawwa,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Loss es haus fumm Aaron sawwa,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Loss selli es da Hah firchta sawwa,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 In meim angsht habb ich da Hah ohgroofa,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Da Hah is bei miah, ich zayl mich nett feicha.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Da Hah is bei miah un helft miah,
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Es is bessah fa em Hah drauwa,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Es is bessah fa em Hah drauwa,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Awl di heida sinn um mich rumm kumma,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Si voahra um mich rumm uf alli seit,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Si voahra um mich rumm vi eema,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Ich voah hatt zrikk kshohva un shiah am falla,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Da Hah is mei macht un mei Psalm,
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Di leit singa veyyich di ivvah-hand greeya mitt frayt,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Em Hah sei rechtsi hand is hohch uf kohva;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Ich zayl nett shtauva, avvah layva,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Da Hah hott mich shveah kshtrohft,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Mach di doahra funn gerechtichkeit uf fa mich,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Dess is es doah fumm Hah
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ich dank dich es du mich keaht hosht,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Da shtay es di shaff-leit zrikk kshmissa henn,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Da Hah hott dess gedu,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Dess is da dawk es da Hah gmacht hott,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Helf uns, oh Hah,
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Ksaykend is sellah vo kumd im nohma fumm Hah,
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Da Hah is Gott,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Du bisht mei Gott, un ich gebb diah dank;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.