Salmos 118
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Loss Israel sawwa,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Loss es haus fumm Aaron sawwa,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Loss selli es da Hah firchta sawwa,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 In meim angsht habb ich da Hah ohgroofa,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Da Hah is bei miah, ich zayl mich nett feicha.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Da Hah is bei miah un helft miah,
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Es is bessah fa em Hah drauwa,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Es is bessah fa em Hah drauwa,
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Awl di heida sinn um mich rumm kumma,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Si voahra um mich rumm uf alli seit,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Si voahra um mich rumm vi eema,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Ich voah hatt zrikk kshohva un shiah am falla,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Da Hah is mei macht un mei Psalm,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Di leit singa veyyich di ivvah-hand greeya mitt frayt,
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Em Hah sei rechtsi hand is hohch uf kohva;
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Ich zayl nett shtauva, avvah layva,
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Da Hah hott mich shveah kshtrohft,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Mach di doahra funn gerechtichkeit uf fa mich,
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Dess is es doah fumm Hah
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Ich dank dich es du mich keaht hosht,
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Da shtay es di shaff-leit zrikk kshmissa henn,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Da Hah hott dess gedu,
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dess is da dawk es da Hah gmacht hott,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Helf uns, oh Hah,
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Ksaykend is sellah vo kumd im nohma fumm Hah,
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Da Hah is Gott,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Du bisht mei Gott, un ich gebb diah dank;
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.