Salmos 118

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Loss Israel sawwa,
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Loss es haus fumm Aaron sawwa,
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Loss selli es da Hah firchta sawwa,
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 In meim angsht habb ich da Hah ohgroofa,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Da Hah is bei miah, ich zayl mich nett feicha.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Da Hah is bei miah un helft miah,
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Es is bessah fa em Hah drauwa,
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Es is bessah fa em Hah drauwa,
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Awl di heida sinn um mich rumm kumma,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Si voahra um mich rumm uf alli seit,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Si voahra um mich rumm vi eema,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Ich voah hatt zrikk kshohva un shiah am falla,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Da Hah is mei macht un mei Psalm,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Di leit singa veyyich di ivvah-hand greeya mitt frayt,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Em Hah sei rechtsi hand is hohch uf kohva;
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Ich zayl nett shtauva, avvah layva,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Da Hah hott mich shveah kshtrohft,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Mach di doahra funn gerechtichkeit uf fa mich,
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Dess is es doah fumm Hah
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Ich dank dich es du mich keaht hosht,
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Da shtay es di shaff-leit zrikk kshmissa henn,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Da Hah hott dess gedu,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dess is da dawk es da Hah gmacht hott,
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Helf uns, oh Hah,
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Ksaykend is sellah vo kumd im nohma fumm Hah,
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Da Hah is Gott,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Du bisht mei Gott, un ich gebb diah dank;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.