Salmos 118
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Loss Israel sawwa,
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Loss es haus fumm Aaron sawwa,
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Loss selli es da Hah firchta sawwa,
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 In meim angsht habb ich da Hah ohgroofa,
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Da Hah is bei miah, ich zayl mich nett feicha.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Da Hah is bei miah un helft miah,
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Es is bessah fa em Hah drauwa,
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Es is bessah fa em Hah drauwa,
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Awl di heida sinn um mich rumm kumma,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Si voahra um mich rumm uf alli seit,
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Si voahra um mich rumm vi eema,
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Ich voah hatt zrikk kshohva un shiah am falla,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Da Hah is mei macht un mei Psalm,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Di leit singa veyyich di ivvah-hand greeya mitt frayt,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Em Hah sei rechtsi hand is hohch uf kohva;
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 Ich zayl nett shtauva, avvah layva,
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Da Hah hott mich shveah kshtrohft,
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Mach di doahra funn gerechtichkeit uf fa mich,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Dess is es doah fumm Hah
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Ich dank dich es du mich keaht hosht,
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Da shtay es di shaff-leit zrikk kshmissa henn,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 Da Hah hott dess gedu,
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Dess is da dawk es da Hah gmacht hott,
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Helf uns, oh Hah,
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Ksaykend is sellah vo kumd im nohma fumm Hah,
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Da Hah is Gott,
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 Du bisht mei Gott, un ich gebb diah dank;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Gevvet dank zumm Hah, fa eah is goot;
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.