Salmos 109

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oh Gott, du es ich preisa du,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Gottlohsi un falshi mennah
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Si henn mich umgringd mitt vadda funn hass,
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Si pshuldicha mich diveil es ich si leeb;
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Si betzawla mich zrikk evil fa goodes,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Setz en gottlohsah mann ivvah een,
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Vann si een richta, loss een shuldich kfunna sei,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Loss sei dawwa vennich sei;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Loss sei kinnah sei unni en faddah,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Loss sei kinnah rumm lawfa un bedla;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Loss da geld-laynah alles nemma es eah hott,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Loss nimmand bamhatzich sei zu eem,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Loss sei nohch-kummashaft abkshnidda sei,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Loss es evila funn sei foah-feddah nett fagessa sei bei em Hah,
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Loss iahra sinda immah fannich em Hah sei,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Eah hott nee nett droh gedenkt fa bamhatzich sei,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Eah hott geglicha en fluch ausshprecha;
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Eah hott da fluch gvoahra vi en glayt,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Loss es sei zu eem es vi glaydah es um een rumm gvikkeld sinn,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Loss dess di betzawling fumm Hah sei
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Avvah du, mei Gott da Hah,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Fa ich binn oahm un habb grohsi noht,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Ich binn am fagay vi en ohvet shadda,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Mei gnee sinn shvach funn fashta,
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Ich binn leit iahra shpott,
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Helf miah, oh Hah mei Gott,
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Loss si vissa es dess dei hand is,
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Loss si flucha, avvah du saykendsht,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Loss selli es mich pshuldicha geglayt sei mitt shohm,
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Mitt mei maul zayl ich grohs dank gevva zumm Hah,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Fa eah shtayt uf di rechts hand funn sellah es noht hott,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.