Salmos 102
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Heich mei gebayt ab, oh Hah,
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Fashtekkel dei ksicht nett funn miah,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Mei dawwa sinn am fagay vi shmohk,
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Mei hatz is nunnah kshlauwa un fadatt vi graws,
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Deich mei laut yammahres
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Ich binn vi en fokkel in di vildahnis,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Ich lei vakkah;
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Mei feinda zadda mich da gans dawk lang,
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Ich ess esh vi broht,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Dess is deich dei grohsah zann,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Mei dawwa sinn vi da ohvet shadda,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Avvah du, oh Hah, hoksht uf em kaynich-shtool fa'immah;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Du zaylsht uf shtay un di shtatt Zion davvahra;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Dei gnechta henn en grohsi leevi fa di shtatt iahra shtay,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Di heida zayla em Hah sei nohma firchta,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Fa da Hah zayld Zion viddah ufbauwa,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Eah heicht di gebaydah ab funn di falossana;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Dess soll kshrivva sei fa selli es nohch kumma,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Da Hah hott runnah gegukt funn seim heilicha-blatz drovva in di hay,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Eah hott's geyammah keaht funn di kfangana,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Dess voah so es sei nohma fakindicht vatt in Zion,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 vann di leit un kaynich-reicha moll zammah kumma,
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Eah hott mei graft funn miah gnumma,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Ich habb ksawt, “Mei Gott, nemm mich nett vekk
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Am ohfang hosht du di foundation glaykt fa di eaht,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Si zayla awl fagay, avvah du bleibsht,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Avvah du bleibsht vi du bisht
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Di kinnah funn dei gnechta zayla bleiva,
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.