Salmos 102

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Heich mei gebayt ab, oh Hah,
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Fashtekkel dei ksicht nett funn miah,
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Mei dawwa sinn am fagay vi shmohk,
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Mei hatz is nunnah kshlauwa un fadatt vi graws,
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Deich mei laut yammahres
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ich binn vi en fokkel in di vildahnis,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Ich lei vakkah;
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Mei feinda zadda mich da gans dawk lang,
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Ich ess esh vi broht,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Dess is deich dei grohsah zann,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Mei dawwa sinn vi da ohvet shadda,
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Avvah du, oh Hah, hoksht uf em kaynich-shtool fa'immah;
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Du zaylsht uf shtay un di shtatt Zion davvahra;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Dei gnechta henn en grohsi leevi fa di shtatt iahra shtay,
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Di heida zayla em Hah sei nohma firchta,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Fa da Hah zayld Zion viddah ufbauwa,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Eah heicht di gebaydah ab funn di falossana;
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Dess soll kshrivva sei fa selli es nohch kumma,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Da Hah hott runnah gegukt funn seim heilicha-blatz drovva in di hay,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 Eah hott's geyammah keaht funn di kfangana,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Dess voah so es sei nohma fakindicht vatt in Zion,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 vann di leit un kaynich-reicha moll zammah kumma,
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Eah hott mei graft funn miah gnumma,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Ich habb ksawt, “Mei Gott, nemm mich nett vekk
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Am ohfang hosht du di foundation glaykt fa di eaht,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Si zayla awl fagay, avvah du bleibsht,
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Avvah du bleibsht vi du bisht
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Di kinnah funn dei gnechta zayla bleiva,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.