Provérbios 16

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Vass da mensh im sinn hott fa du kumd fumm mensh,
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Ebbah mecht denka es sei vayya sinn recht,
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Gebb ivvah zumm Hah sell es du du vitt,
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Da Hah hott en uahsach fa alles es eah dutt,
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Ebbah mitt en shtols hatz is grausam zumm Hah,
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Deich shtandhaftichi-leevi un voahheit vadda sinda fagevva,
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Vann en mann sei vayya kfellich sinn zumm Hah,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Es is bessah fa vennich havva mitt gerechtichkeit,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 En mann macht aus vass eah du zayld,
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Em kaynich sei leftz shvetza fa Gott;
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 En eahlichi vohk un gvichtah sinn fumm Hah,
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Kaynicha hassa leit es unrecht doon,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Kaynicha henn blesiah in eahlichi leftz,
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 En kaynich sei zann is vi en gebodda-drawwah funn doht,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Vann en kaynich sei ksicht freindlich is, dann bringd's layva.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Es is bessah fa veisheit greeya es vi fa gold havva,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Da vayk funn di ufrichticha drayt vekk funn evil,
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Di shtolsheit gayt fannich's fadauves heah,
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 'Sis bessah fa daymeedich sei mitt di oahma,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Veah-evvah es acht gebt vann eah ebbes dutt, zayld goot du,
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 En mann mitt veisheit vatt ohksenna es aynah mitt eisicht,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Di veisheit is en shpring funn layva zu selli es veisheit henn,
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Es hatz funn en mann mitt veisheit veist sich in seim kshvetz,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Blesiahlichi vadda sinn vi hunnich,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Es hott en vayk es recht seemd zu en mann,
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 En shaff-mann sei abeditt shaft fa een,
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 En nix-nutzichah mann hott evil im sinn,
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 En gottlohsah mensh shtroit shtreit,
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 En mann es gvald yoost fafiaht sei nochbah,
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Veah vinkt mitt sei awwa, hott nix goodes im sinn,
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Veis-grohwi hoah is vi en krohn funn hallichkeit,
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Es is bessah fa nett kshvind bays vadda es vi fa mechtich sei,
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Es lohs vatt gezowwa bei's in en shohs shmeisa,
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.