Jó 40
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Da Hah hott no ksawt zumm Hiob:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “Zayld sellah es eiyaht mitt em Awlmechticha,
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 No hott da Hiob andvat gevva zumm Hah un hott ksawt:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Ich binn's nett veaht, vi kann ich diah andvat gevva?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Ich habb aymol kshvetzt, avvah ich kann dich nett andvadda;
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 No hott da Hah kshvetzt zumm Hiob aus em shtoahm:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “Shtay uf un risht dich vi en mann;
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Zaylsht du veiklich mei gericht zu nix macha?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Hosht du en oahm vi Gott,
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Du dich oh mitt grohsi eah un glitz,
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Leah dei haysah zann aus;
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Yau, gukk an di shtolsa un faniddah si,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Fagrawb si awl zammah im shtawb,
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 No binn ich da eahsht fa bekenna
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 Gukk moll's diah da behemoth,
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Gukk moll di grefta in seim leib,
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Sei shvans shtekt nuff vi en cedar-bohm,
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Sei gnocha sinn vi shteiki shtikkah bronze,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 Eah is da eahsht funn Gott sei verka,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Di hivla gevva eem sei ess-sach,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 Eah laykt sich anna unnich di lotus blansa,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Lotus blansa dekka een zu mitt shadda,
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Eah feicht sich nett vann da revvah ivvah-lawft,
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Kann ennich ebbah een fanga bei sei awwa blind macha,
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.