Jó 33

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Avvah nau, Hiob, heich mei vadda ab,
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Ich mach mei maul uf,
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 Mei vadda kumma aus en ufrichtich hatz,
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 Da Geisht Gottes hott mich gmacht,
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Gebb miah andvat vann du kansht,
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Ich binn grawt vi du fannich Gott,
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Du brauchsht dich nett feicha veyyich miah,
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Du hosht ksawt fannich mei oahra,
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 ‘Ich binn rein un habb nix letzes gedu;
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Avvah doch hott Gott faylah kfunna mitt miah,
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 Eah bind mei fees mitt kedda,
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Avvah loss mich diah sawwa, du bisht nett recht in demm,
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Favass faglawksht du dich zu eem,
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Gott dutt shvetza, aymol ay vayk, un's neksht mohl da annah,
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 In en drohm, nachts in en vision,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 dann shvetzt eah in iahra oahra,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 Eah dutt dess so es eah da mensh drayya kann funn letz du,
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 un so es eah sei sayl aus em grawb halda kann,
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Da mensh is aw kshtrohft mitt shmatza uf seim bett,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 so es eah vatt es ess-sach eem ayklich is
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Sei flaysh fazeaht vekk zu nix,
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Sei sayl kumd nayksht an's grawb
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 Doch, es mecht en engel uf sei seit sei,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 Loss da engel no gnaydich sei zu eem un sawwa,
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 No vatt sei flaysh viddah frish vi ma kind sein,
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 Eah zayld zu Gott bayda, un Gott is gnaydich zu eem;
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 Eah singd fannich leit un sawkt,
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 Eah hott mei sayl frei-kshteld funn nunnah in's grawb gay,
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Gott dutt awl dee sacha zvay adda drei mohl zumm mensh,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 so es eah sei sayl zrikk drayya kann fumm grawb,
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Gebb acht zu vass ich sawk, Hiob,
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Vann du ebbes zu sawwa hosht, dann gebb miah andvat,
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Avvah vann nett, dann heich mich ab,
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.