Jó 16
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 No hott da Hiob ksawt,
1 Então Jó respondeu:
2 “Ich habb so shtoft shund oft keaht;
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Zayla eiyah lang-vindichi vadda nee nett shtobba?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Ich kend aw shvetza vi diah doond,
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Avvah ich dayt eich greftich macha mitt mei maul,
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Vann ich shvetz dann sinn mei shmatza nett vennichah,
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Avvah nau hott Gott mich ausgvoahra,
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Eah hott mich gans runslich gmacht,
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Eah hast mich un sei zann hott mich farissa;
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Leit macha iahra maul uf un shvetza geyyich mich;
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Gott hott mich ivvah-gedrayt zu ungerechti mennah,
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Es voah am goot gay mitt miah, avvah eah hott mich fabrocha;
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 Sei sheesah sinn gans um mich rumm,
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Ivvah un ivvah brecht eah deich mich vi deich en vand,
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 Ich habb sakk-glaydah ivvah mei haut gnayt,
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Mei ksicht is roht funn heila,
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 Avvah mei hend henn nimmand ebbes gedu,
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Oh eaht, dekk nett mei bloot zu,
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Even nau is mei zeiknis im himmel,
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Mei freind fashpodda mich;
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 Oh vann yusht da mensh zu Gott roofa kend,
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Es zayla yusht vennich yoahra fabei gay,
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.