Jó 11
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 No hott da Zophar funn Naamah andvat gevva un hott ksawt,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Sella awl dee vadda gay unni andvat?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Sett awl dei kshvetz alli-ebbah shtill macha?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Du sawksht dess vass du glawbsht es di voahheit is,
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 Avvah ich vott Gott dayt shvetza,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 un dayt diah di himlish veisheit veisa.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Kansht du di deefa sacha funn Gott ausfinna?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 So sacha sinn haychah es da himmel, vass kansht du du?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Si messa lengah es di eaht,
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Vann eah kumd un dutt ebbah eishtekka,
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Eah vayst vann leit falsh sinn,
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 En leah-kebbichah mensh kann grawt so vennich shmeaht vadda,
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 Vann du dei hatz recht setsht,
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 vann du di sind in dei hand vekk dusht,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 no kansht du dei ksicht uf hayva unni shohm,
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Du kansht dei druvvel fagessa,
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Dei layva zayld hellah sei es di mitt fumm dawk,
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 No vatt dei glawva shteik veil du hofning hosht,
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 Du layksht dich anna, un nimmand macht es du dich feichsht,
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Avvah di awwa funn di gottlohsa gukka unni's fashtay,
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.