Jó 11
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 No hott da Zophar funn Naamah andvat gevva un hott ksawt,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Sella awl dee vadda gay unni andvat?
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Sett awl dei kshvetz alli-ebbah shtill macha?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Du sawksht dess vass du glawbsht es di voahheit is,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Avvah ich vott Gott dayt shvetza,
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 un dayt diah di himlish veisheit veisa.
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Kansht du di deefa sacha funn Gott ausfinna?
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 So sacha sinn haychah es da himmel, vass kansht du du?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 Si messa lengah es di eaht,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Vann eah kumd un dutt ebbah eishtekka,
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 Eah vayst vann leit falsh sinn,
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 En leah-kebbichah mensh kann grawt so vennich shmeaht vadda,
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 Vann du dei hatz recht setsht,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 vann du di sind in dei hand vekk dusht,
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 no kansht du dei ksicht uf hayva unni shohm,
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 Du kansht dei druvvel fagessa,
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 Dei layva zayld hellah sei es di mitt fumm dawk,
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 No vatt dei glawva shteik veil du hofning hosht,
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 Du layksht dich anna, un nimmand macht es du dich feichsht,
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 Avvah di awwa funn di gottlohsa gukka unni's fashtay,
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.