Salmos 90

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My Oga God, from generashon to generashon
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Yu bi God wey nor dey die!
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Yu make human being go back to san where Yu from kreate dem wen Yu sey,
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 To Yu, one tazon years bi like one day
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 Yu dey swip pipol trowey like dream wey dey vanish.
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 For morning, dem dey grow and shine,
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Yes, yor vexnashon dey kill us
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Yu know all di sins wey wi kommit;
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 Yes! As wi dey alive,
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 Na seventy years Yu give us!
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 So na who go fit know as Yu dey vex rish?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 So make Yu tish us, so dat wi go know sey wi bi ordinary human being,
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 My God, make Yu kom back to us!
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Make Yu satisfy us evry morning with yor love wey nor dey fail,
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Make Yu replace awa former sofa with happiness
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Make Yu let wi yor savants si yor works again
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 Make di Oga awa God show us en favor,
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.