Salmos 90
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH
1 My Oga God, from generashon to generashon
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Yu bi God wey nor dey die!
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Yu make human being go back to san where Yu from kreate dem wen Yu sey,
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 To Yu, one tazon years bi like one day
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Yu dey swip pipol trowey like dream wey dey vanish.
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 For morning, dem dey grow and shine,
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Yes, yor vexnashon dey kill us
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Yu know all di sins wey wi kommit;
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Yes! As wi dey alive,
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Na seventy years Yu give us!
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 So na who go fit know as Yu dey vex rish?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 So make Yu tish us, so dat wi go know sey wi bi ordinary human being,
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 My God, make Yu kom back to us!
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Make Yu satisfy us evry morning with yor love wey nor dey fail,
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Make Yu replace awa former sofa with happiness
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Make Yu let wi yor savants si yor works again
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Make di Oga awa God show us en favor,
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.