Salmos 77

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I shaut and kry to my God;
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Wen I dey trobol, I look for God.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Wen ever I tink of God,
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Yu nor dey let mi sleep
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 I bin dey tink of di good days before-before,
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 wen betta song with joy full my nite.
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 So God don rijet mi forever?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 En love wey nor dey fail don go forever?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 God don forget to dey sorry for pesin?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 So I kon sey, “Na mi kause am!
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 But my Oga God, I remember evritin wey Yu don do.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Dem always dey my mind and I nor fit stop
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 My God, yor ways dey holy.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Na Yu bi God wey dey do great wonders!
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 With yor hand,
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 My God, wen di Red Sea si Yu,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Rain fall kom down from di kloud and tonda nois full di sky,
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Dem hear yor vois like tonda from di strong wind,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Yu waka on-top di sea go diliver yor pipol kon strol pass di great river,
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Den Yu use Moses and Aaron take lead
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.