Salmos 77

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I shaut and kry to my God;
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Wen I dey trobol, I look for God.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Wen ever I tink of God,
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Yu nor dey let mi sleep
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 I bin dey tink of di good days before-before,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 wen betta song with joy full my nite.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 So God don rijet mi forever?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 En love wey nor dey fail don go forever?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 God don forget to dey sorry for pesin?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 So I kon sey, “Na mi kause am!
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 But my Oga God, I remember evritin wey Yu don do.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Dem always dey my mind and I nor fit stop
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 My God, yor ways dey holy.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Na Yu bi God wey dey do great wonders!
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 With yor hand,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 My God, wen di Red Sea si Yu,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Rain fall kom down from di kloud and tonda nois full di sky,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Dem hear yor vois like tonda from di strong wind,
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Yu waka on-top di sea go diliver yor pipol kon strol pass di great river,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Den Yu use Moses and Aaron take lead
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.