Salmos 77
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA
1 I shaut and kry to my God;
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Wen I dey trobol, I look for God.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Wen ever I tink of God,
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Yu nor dey let mi sleep
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 I bin dey tink of di good days before-before,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 wen betta song with joy full my nite.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 So God don rijet mi forever?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 En love wey nor dey fail don go forever?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 God don forget to dey sorry for pesin?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 So I kon sey, “Na mi kause am!
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 But my Oga God, I remember evritin wey Yu don do.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Dem always dey my mind and I nor fit stop
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 My God, yor ways dey holy.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Na Yu bi God wey dey do great wonders!
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 With yor hand,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 My God, wen di Red Sea si Yu,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Rain fall kom down from di kloud and tonda nois full di sky,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Dem hear yor vois like tonda from di strong wind,
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Yu waka on-top di sea go diliver yor pipol kon strol pass di great river,
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Den Yu use Moses and Aaron take lead
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.