Salmos 77

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I shaut and kry to my God;
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Wen I dey trobol, I look for God.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Wen ever I tink of God,
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Yu nor dey let mi sleep
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 I bin dey tink of di good days before-before,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 wen betta song with joy full my nite.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 So God don rijet mi forever?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 En love wey nor dey fail don go forever?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 God don forget to dey sorry for pesin?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 So I kon sey, “Na mi kause am!
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 But my Oga God, I remember evritin wey Yu don do.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Dem always dey my mind and I nor fit stop
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 My God, yor ways dey holy.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Na Yu bi God wey dey do great wonders!
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 With yor hand,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 My God, wen di Red Sea si Yu,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Rain fall kom down from di kloud and tonda nois full di sky,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Dem hear yor vois like tonda from di strong wind,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Yu waka on-top di sea go diliver yor pipol kon strol pass di great river,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Den Yu use Moses and Aaron take lead
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.