Salmos 71

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My God, I don run kom meet Yu make Yu protet mi;
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Make Yu kom take and save mi, bikos Yu dey do wetin dey rite.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Make Yu bi my Savior and di Rock where I go always hide put.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 My God, save mi from wiked pipol pawa
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 bikos na only Yu bi my hope and na from wen I bi small pikin,
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Yes! Yu don dey with mi since wen dem born mi
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 My life na ezample to many pipol,
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Dat na why I nor fit stop to praiz Yu
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Naw, for my old age, make Yu nor rijet mi.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 My enemies dey gossip mi.
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Dem dey sey, “God don rijet am.
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 So, my God, make Yu nor leave mi,
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Make Yu disgrace and distroy pipol wey dey akuiz mi.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 But for mi, I go always dey wait for yor help
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 I go tell evribody about yor raitiousness and evriday,
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 My God wey get pawa,
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 My God, na from wen I bi small pikin,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Naw wey I don old well-well, make Yu nor leave mi.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 My God, yor good judgement dey rish di heavens
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Even doh Yu don make mi sofa well-well,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 I know sey Yu go karry mi put for where dem go for honor mi well,
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Den I go praiz Yu with harp,
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 I go shaut for joy kon sing with praiz,
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 and till I die, I go always dey tell pipol about yor good works,
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.