Salmos 45

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na betta words full my heart for di king and I go use my vois praiz am,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Na yu fine pass among evry oda man!
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 My strong warrior!
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Make yu appear with yor majesty kon ride go defend wetin dey rite, true and good.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Yor arrows sharp, e dey shuk yor enemies for dia heart
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 My God, yor throne go dey forever and ever.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Yu love wetin dey rite kon hate wiked tins.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Na myrrh, aloe and kassia dem spray as perfume for yor klot.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Kings dota dey join doz wey kom visit yu
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 All my princess, make una listin to mi kon keep wetin I tok for una heart.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Bikos una prince dey happy for una beauti.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Rish pipol from Tyre town go kom give una gifts.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Di king dota dey always dey happy for en room afta e don wear en fine-fine klot
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Den dem go take am go meet di king
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 and dem go happy dey celebrate
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Dia sons go bi king afta dia papa
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 I go make evry generashon honor and remember yor name
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.