Salmos 45

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na betta words full my heart for di king and I go use my vois praiz am,
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 Na yu fine pass among evry oda man!
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 My strong warrior!
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Make yu appear with yor majesty kon ride go defend wetin dey rite, true and good.
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Yor arrows sharp, e dey shuk yor enemies for dia heart
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 My God, yor throne go dey forever and ever.
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Yu love wetin dey rite kon hate wiked tins.
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Na myrrh, aloe and kassia dem spray as perfume for yor klot.
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Kings dota dey join doz wey kom visit yu
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 All my princess, make una listin to mi kon keep wetin I tok for una heart.
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Bikos una prince dey happy for una beauti.
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Rish pipol from Tyre town go kom give una gifts.
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 Di king dota dey always dey happy for en room afta e don wear en fine-fine klot
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 Den dem go take am go meet di king
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 and dem go happy dey celebrate
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 Dia sons go bi king afta dia papa
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 I go make evry generashon honor and remember yor name
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.