Salmos 45

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na betta words full my heart for di king and I go use my vois praiz am,
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 Na yu fine pass among evry oda man!
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 My strong warrior!
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 Make yu appear with yor majesty kon ride go defend wetin dey rite, true and good.
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 Yor arrows sharp, e dey shuk yor enemies for dia heart
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 My God, yor throne go dey forever and ever.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 Yu love wetin dey rite kon hate wiked tins.
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Na myrrh, aloe and kassia dem spray as perfume for yor klot.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 Kings dota dey join doz wey kom visit yu
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 All my princess, make una listin to mi kon keep wetin I tok for una heart.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Bikos una prince dey happy for una beauti.
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 Rish pipol from Tyre town go kom give una gifts.
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Di king dota dey always dey happy for en room afta e don wear en fine-fine klot
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 Den dem go take am go meet di king
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 and dem go happy dey celebrate
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Dia sons go bi king afta dia papa
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 I go make evry generashon honor and remember yor name
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.