Salmos 44

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My God, wi don hear am with awa own ear
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Yu use yor pawa take porshu doz wey nor dey fear Yu
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Dem nor win di land with dia swod
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Na Yu bi my King and God.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Na yor pawa wi go take porshu awa enemies;
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 I nor trust my bow,
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 but na Yu make us fit win awa enemies
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 My God, wi go always dey give Yu glory
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 But naw, Yu don rijet and disgrace us.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Yu make us run from awa enemies kon allow pipol wey hate us,
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Yu don busher us give dem like animal wey dem won chop
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Na one-one kobo Yu sell yor special pipol
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Yu don let awa neighbours dey laf us.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Yu don make us di topik for dia joke;
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Na sofa and curse bi my own evriday;
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Doz wey dey laf mi,
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Even doh all dis tins dey happen to us, wi neva forget Yu.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Na only Yu dey awa heart
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Yu don skata us for groun like dirty wey dog dey run pass;
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 If wi don rijet awa Oga God
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 E go know,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Yet bikos of am, dem dey kill us evriday;
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 So, my God, make Yu wake-up! Wetin make Yu dey sleep?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Why Yu dey look di oda side?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Wi don faint for groun kon sleep for dirty.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 So my God, make Yu kom help us!
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.