Salmos 44

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My God, wi don hear am with awa own ear
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Yu use yor pawa take porshu doz wey nor dey fear Yu
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Dem nor win di land with dia swod
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Na Yu bi my King and God.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Na yor pawa wi go take porshu awa enemies;
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 I nor trust my bow,
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 but na Yu make us fit win awa enemies
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 My God, wi go always dey give Yu glory
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 But naw, Yu don rijet and disgrace us.
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Yu make us run from awa enemies kon allow pipol wey hate us,
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Yu don busher us give dem like animal wey dem won chop
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Na one-one kobo Yu sell yor special pipol
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Yu don let awa neighbours dey laf us.
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Yu don make us di topik for dia joke;
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Na sofa and curse bi my own evriday;
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Doz wey dey laf mi,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 Even doh all dis tins dey happen to us, wi neva forget Yu.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Na only Yu dey awa heart
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Yu don skata us for groun like dirty wey dog dey run pass;
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 If wi don rijet awa Oga God
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 E go know,
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Yet bikos of am, dem dey kill us evriday;
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 So, my God, make Yu wake-up! Wetin make Yu dey sleep?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Why Yu dey look di oda side?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Wi don faint for groun kon sleep for dirty.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 So my God, make Yu kom help us!
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.